01
A licensed Russian pharmacy buys it for you.
No grey-market middlemen, no warehouses we can't audit. Retail purchase, on demand, against your order.

Pharmacy item
SKU 82736
Other products by → Bi. Well Swiss AG
All packagings
Selected · use button above
Price
$37.65
Option 2 of 2
Price
$49.45
Manufacturer leaflet
Facts from the printed manufacturer leaflet. Sections vary by drug — we only show what's actually in the box.
Non-invasive measurement of arterial hemoglobin oxygen saturation (SpO2) and pulse rate.
Неинвазивное измерение степени насыщения кислородом артериального гемоглобина (SpO2), а также частоты пульса.
ATTENTION!!
• The finger must be positioned correctly; otherwise, inaccurate measurement results may occur.
• The nail and display should be on the same side.
• The device should not be used on a hand with a compressed arterial channel; if there is a blood pressure cuff on the arm, or if an intravenous injection is being performed.
• Ensure that there are no optical obstructions in the path of the rays, such as rubberized fabric.
• Excessively intense external lighting may affect the measurement result.
• Sources of such lighting may include a nearby fluorescent lamp, infrared heater, direct bright sunlight, etc.
• There should be no nail polish or other cosmetic products on the fingers.
Procedure for measurement:
1. Ensure that the batteries are installed.
2. Open the clamp by pressing the top of the device on the side opposite the button.
3. Positioning the finger during measurement: Place the finger between the rubber pads of the clamp (ensure that the finger is positioned correctly) and clamp it.
4. Press the button.
5. Do not shake the finger, do not move, and do not change body position; remain still during the measurement.
6. The measurement results will be displayed on the screen.
7. The button serves two functions. When the pulse oximeter is off, pressing the button turns the device on; when the pulse oximeter is on, a long press on the button allows you to change the display brightness.
8. The device automatically changes the display orientation.
ВНИМАНИЕ!!
• Палец должен быть размещен правильно, так как в противном случае возможно получение неточных результатов измерений.
• Ноготь и дисплей должны находиться с одной стороны.
• Прибор нельзя использовать на руке с пережатым артериальным каналом; если на руке расположена манжета для измерения артериального давления, а также если производится внутривенная инъекция.
• Убедитесь в том, что на пути лучей отсутствуют оптические препятствия, такие как прорезиненная ткань.
• На результат измерения может повлиять чрезмерно интенсивное внешнее освещение.
• Источником такого освещения может быть близко находящаяся люминесцентная лампа, инфракрасный обогреватель, прямой яркий солнечный свет и т. д.
• На пальцах рук не должно быть лака для ногтей или других косметических средств.
Порядок действий при измерении:
1. Убедитесь, что батареи установлены.
2. Откройте зажим, нажав на верхнюю часть прибора с противоположной стороны от кнопки.
3. Размещение пальца при измерении 3. Поместите палец между резиновыми подкладками зажима (убедитесь, что палец расположен правильно) и зажмите его.
4. Нажмите на кнопку.
5. Не трясите палец, не двигайтесь и не меняйте положение тела, оставайтесь в состоянии покоя во время измерения.
6. Результаты измерения отобразятся на дисплее.
7. Кнопка выполняет две функции. Когда пульсоксиметр выключен - нажатие кнопки включает прибор, когда пульсоксиметр включен - длительное нажатие на кнопку позволяет изменить яркость дисплея.
8. Прибор меняет направление дисплея автоматически.
The indications of the device will be significantly elevated if the patient suffers from carbon monoxide poisoning, as the sensor reacts to oxyhemoglobin and carboxyhemoglobin equally; therefore, the device should not be used in this case.
TECHNICAL MAINTENANCE
• Replace the batteries when the low battery symbol appears on the display.
• Before using the pulse oximeter, clean its surface. First, wipe the device with 70% medical alcohol (ethyl or isopropyl), then allow it to dry or wipe it with a dry clean cloth to prevent alcohol from entering the device.
• Using medical alcohol for disinfecting the device after use helps avoid cross-contamination during the next use.
• Never use abrasive materials, such as metal brushes or metal polish.
• Remove the batteries if the pulse oximeter will not be used for an extended period (more than one month).
• Store the pulse oximeter in a dry, cool place, away from dust and direct sunlight. Do not expose the device to extreme temperatures, humidity; protect it from drops and impacts.
WARNING!!
1. The device is non-sterile and not intended for sterilization.
2. Do not use strong solvents (e.g., acetone)!
3. Do not immerse the device in liquids.
4. It is recommended to keep the device in a dry place. High humidity may shorten the device's lifespan or even damage it.
WARRANTY CONDITIONS
• The manufacturer provides free service maintenance of the product for 5 years and warranty obligations for 12 months from the date of purchase of the device.
• If a manufacturing defect is found during the warranty period, the faulty device will be repaired, and if repair is not possible, it will be replaced free of charge.
• Warranty obligations are valid only with a fully completed warranty card and the presence of the trade enterprise stamp or service stamp.
• Warranty and free service maintenance are not provided if there are signs of mechanical impact on the device's casing, dents, cracks, chips, etc., signs of casing tampering, signs of attempted repairs outside an authorized service center, signs of moisture entering the casing or exposure to aggressive substances, as well as in other cases of violation by the consumer of the storage, transportation, and technical operation rules of the device as outlined in the user manual.
• The warranty does not cover batteries and packaging of the device.
• The lifespan of the pulse oximeter is 5 years.
Показания прибора при наличии в крови карбоксигемоглобина будут существенно завышенными, если пациент страдает от токсикоза угарным газом, так как датчик реагирует на оксигемоглобин и карбоксигемоглобин одинаково, поэтому в данном случае использовать прибор нельзя.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Выполняйте замену батарей, когда на дисплее появляется символ низкого заряда.
• Перед использованием пульсоксиметра очистите его поверхность. Сначала протрите прибор 70% медицинским спиртом (этиловым или изопропиловым), а затем дайте ему высохнуть или протрите сухой чистой ткань, чтобы избежать попадания спирта в устройство.
• Применение медицинского спирта для дезинфекции прибора после использования позволяет избежать перекрестного заражения при следующем использовании.
• Никогда не используйте абразивные материалы, такие как металлическая щётка или полироль для металла.
• Извлеките батареи, если пульсоксиметр не будет использоваться в течение длительного периода времени (более одного месяца).
• Храните пульсоксиметр в сухом прохладном месте, вдали от пыли и прямых солнечных лучей. Не подвергайте прибор воздействию экстремальных температур, влажности, предохраняйте от падений и ударов.
ВНИМАНИЕ!!
1. Устройство нестерильно и не предназначено для стерилизации.
2. Не используйте сильные растворители (например, ацетон)!
3. Не погружайте прибор в жидкости.
4. Рекомендуется держать прибор в сухом месте. Высокая влажность может сократить срок службы прибора или даже повредить его.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Изготовитель обеспечивает бесплатное сервисное обслуживание изделия в течение 5 лет и гарантийные обязательства в течение 12 месяцев с даты приобретения прибора.
• При обнаружении производственного дефекта в течение гарантийного срока неисправный прибор будет отремонтирован, а при невозможности ремонта - заменен бесплатно.
• Гарантийные обязательства действительны только при полностью заполненном гарантийном талоне и наличии печати торгового предприятия или печати технического обслуживания.
• Гарантийное и бесплатное сервисное обслуживание не производится при наличии на корпусе прибора следов механического воздействия, вмятин, трещин, сколов и т.п., следов вскрытия корпуса, следов попыток ремонта вне авторизованного центра технического обслуживания, следов попадания влаги внутрь корпуса или воздействия агрессивных средств, а также в других случаях нарушения потребителем правил хранения, транспортировки и технической эксплуатации прибора, предусмотренных правилами, изложенными в руководстве по эксплуатации.
• Гарантия не распространяется на батареи и упаковку прибора.
• Срок службы пульсоксиметра 5 лет.
Not identified
Не выявлено
PULSE OXIMETER MED-320 WITH ACCESSORIES - The B.Well MED-320 pulse oximeter is essential for those who monitor their health and care about the condition of their respiratory and circulatory systems.
The MED-320 helps control saturation levels, track changes in the body, and timely identify signs of illness.
The MED-320 pulse oximeter is ideal for a home medicine cabinet.
B.Well MED-320 is an accurate, compact, and easy-to-use device.
Thanks to the informative display, all readings can be viewed simultaneously.
The auto-rotation feature of the display makes using the MED-320 particularly convenient.
With the MED-320, health monitoring is easy and comfortable.
KEY FEATURES OF THE DEVICE
• Informative display - shows SpO2, pulse, histogram, and pulse graph, as well as perfusion index (PI).
• Rotating display - for more convenient measurement
• Adjustable display brightness - comfortable viewing in different lighting conditions
• Easy to use - one-button operation
• Small and lightweight - convenient to carry
• Economical - low power consumption, automatic shutdown
• Advanced algorithm increases accuracy
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Electrical safety class of the product: medical electrical equipment with internal power source
• Degree of protection against moisture provided by the casing: IP22
• Type of protection against electric shock (working part): BF
• Electromagnetic compatibility: Group 1, Class B
• Power supply from internal batteries with nominal voltage: 2 x 1.5 V AAA type, continuous operation for 20 hours
• Power consumption: less than 30 mA
• Automatic shutdown: after 5±1 seconds of no signal
• Optical sensor:
• red light (wavelength 660±3 nm)
• infrared light (wavelength 880±5 nm)
• Measurement range of SpO2: 70-99%
• Measurement range of PR (pulse): 30-250 beats/min
• Measurement range of PI (perfusion index): 0-20%
• Resolution:
• SpO2: 1%
• PR: 1 beat/min
• PI: 0.1%
• Measurement accuracy:
• SpO2 in the range of 70-99%: ±2%; less than 70% - not established
• PR ±2 beats/min
• PI - in the range of 0-1%: 0.1%; in the range of 1-20%: 1%
• Operating conditions:
• Temperature: from 10 to 40 °C
• Relative humidity: no more than 75% (without condensation)
• Atmospheric pressure: from 700 to 1060 hPa
• Transportation and storage conditions:
• Temperature: from -25 to 55 °C
• Relative humidity: no more than 93% (without condensation)
• Atmospheric pressure: from 700 to 1060 hPa
• Dimensions, mm (length width height) - 58±2 33±2 33±2
• Display dimensions, mm (length width) - 22±2 11±2
• Weight (including batteries), g - 50±5
• Service life - 5 years
ПУЛЬСОКСИМЕТР MED-320 С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ - Пульсоксиметр B.Well MED-320 незаменим для тех, кто следит за состоянием своего здоровья, заботится о состоянии дыхательной и кровеносной систем.
MED-320 поможет контролировать уровень сатурации, отслеживать изменения в организме и вовремя выявить признаки болезни.
Пульсоксиметр MED-320 идеален для домашней аптечки.
B.Well MED-320 - точный, компактный и простой в использовании прибор.
Благодаря информативному дисплею все показатели можно видеть одновременно.
Автоповорот дисплея сделает использование MED-320 особенно удобным.
C MED-320 контроль состояния здоровья - это легко и комфортно.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
• Информативный дисплей - показывает SpO2, пульс, гистограмму и график пульса, а также индекс перфузии (PI).
• Поворот дисплея - для более удобного измерения
• Регулируемая яркость дисплея - комфортный просмотр при разном освещении
• Простой в использовании - управление одной кнопкой
• Небольшой и легкий - удобно брать с собой
• Экономичный - низкое энергопотребление, автоматическое отключение
• Усовершенствованный алгоритм повышает точность
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Класс электробезопасности изделия: медицинское электрооборудование с внутренним источником питания
• Степень защиты от влаги, обеспечиваемая оболочкой: IP22
• Тип защиты от поражения электрическим током (рабочая часть): BF
• Электромагнитная совместимость: Группа 1, класс B
• Питание от внутренних элементов питания с номинальным напряжением: 2 х 1,5 В типа ААА, непрерывная работа в течение 20 часов
• Энергопотребление: менее 30 мА
• Автоматическое отключение: при отсутствии сигнала в течение 5±1 секунд
• Оптический датчик:
• красный свет (длина волны 660±3 нм)
• инфракрасный свет (длина волны 880±5 нм)
• Диапазон измерений SpO2: 70-99%
• Диапазон измерений PR (пульс): 30-250 уд/мин
• Диапазон измерений PI (индекс перфузии): 0-20%
• Разрешение:
• SpO2: 1%
• PR: 1 уд/мин
• PI: 0, 1%
• Точность измерений:
• SpO2 в диапазоне 70-99%: ±2% менее 70% - не установлено
• PR ±2 уд/мин
• PI - в диапазоне 0-1%: 0,1%; в диапазоне 1-20%: 1%
• Условия эксплуатации:
• Температура: от 10 до 40 °C
• Относительная влажность: не более 75% (без образования конденсата)
• Атмосферное давление: от 700 до 1060 гПа
• Условия транспортировки и хранения:
• Температура: от -25 до 55 °C
• Относительная влажность: не более 93% (без образования конденсата)
• Атмосферное давление: от 700 до 1060 гПа
• Размеры, мм (длина ширина высота) - 58±2 33±2 33±2
• Размеры дисплея, мм (длина ширина) - 22±2 11±2
• Масса (включая элементы питания), г - 50±5
• Срок службы - 5 лет
RU name Пульсоксиметр med-320 с принадлежностями
How we fulfill
Three checkpoints between the pharmacy shelf and your door. You see every one.
01
No grey-market middlemen, no warehouses we can't audit. Retail purchase, on demand, against your order.
02
A photo of your actual parcel in its original retail packaging lands in your inbox before it ships. Like this →
Real customer parcel
03
To 120+ countries. Most parcels arrive in 7–18 days.