Skip to content
Dimexide 50% Aqueous Solution Disinfectant 150 ml

Pharmacy item

Dimexide 50% Aqueous Solution Disinfectant 150 ml

SKU 69134

Other products by → Samaramedprom JSC

Manufacturer leaflet

What's on the package insert

Facts from the printed manufacturer leaflet. Sections vary by drug — we only show what's actually in the box.

Indications

The product "50% Dimexide Solution" is intended for use in medical and preventive institutions, including clinical, microbiological, and other laboratories.

• for hygienic treatment of hands and gloves of medical personnel;

• for treatment of hands of surgeons, operating room nurses, midwives, and other individuals involved in surgeries and childbirth;

• for hygienic antisepsis of skin in musculoskeletal disorders (ankylosing spondylitis, spondyloarthritis, osteoarthritis, bruises, ligament sprains, etc.);

• for hygienic antisepsis of skin in cases of furunculosis, trophic ulcers, acne, thrombophlebitis, eczema, erysipelas, traumatic infiltrates;

• for treatment of feet to prevent fungal diseases;

• for disinfection of surfaces in premises, sanitary transport, hard furniture, sanitary-technical equipment, dishes, items for patient care, cleaning materials in cases of bacterial and viral infections and dermatophyte infections;

• for disinfection and pre-sterilization cleaning of medical devices (including surgical, dental instruments and silicone impressions, rigid and flexible endoscopes); as well as for disinfection of municipal facilities, cultural institutions, sports and health complexes, children's institutions, small tools (in hairdressing and cosmetology salons, manicure and pedicure offices, beauty salons, etc.), public catering enterprises, in foci of bacterial infections, transport, ventilation and air conditioning systems, soil disinfection.

• in veterinary practice:

• for disinfection of skin and wounds in animals (surgical field, castration wounds, umbilical cord, tail stump, external genital organs, surgical and accidental fresh and infected wounds, oral cavity lesions in lambs with necrobacillosis, providing obstetric assistance during childbirth, separating the placenta, for initial treatment of various abrasions, scratches, superficial wounds, and other minor traumatic injuries. Also

• for hygienic treatment of hands and skin of students in general educational institutions, staff of preschool and school institutions, social welfare institutions (nursing homes, hospices, etc.), workers in the perfume and cosmetics industry (including hairdressing, cosmetic salons, etc.), public catering, municipal facilities, food and chemical-pharmaceutical industry enterprises;

• for hygienic antisepsis of hands and skin by the population in everyday life;

• for comprehensive skin protection from microbes in public places.

Show original (Russian)

Средство «Водный раствор димексида 50%» предназначено для применения в лечебно-профилактических учреждениях, в том числе клинических, микробиологических и других лабораториях

• для гигиенической обработки рук и перчаток медицинского персонала;

• для обработки рук хирургов, операционных медицинских сестер, акушерок и других лиц, участвующих в проведении операций и приеме родов;

• для гигиенической антисептики кожных покровов при заболеваниях опорно-двигательного аппарата (болезнь Бехтерева, спондилоартрит, остеоартроз, ушибы, растяжения связок и др.);

• для гигиенической антисептики кожных покровов при фурункулезе, трофических язвах, акне, тромбофлебите, экземе, роже, травматических инфильтратов;

• для обработки ступней ног с целью профилактики грибковых заболеваний;

• для дезинфекции поверхностей в помещениях, санитарном транспорте, жесткой мебели, санитарно-технического оборудования, посуды, предметов ухода за больными, уборочного материала при инфекциях бактериальной, вирусной этиологии и дерматофитиях;

• для дезинфекции и предстерилизационной очистки изделий медицинского назначения (включая хирургические, стоматологические инструменты и оттиски силиконовые, жесткие и гибкие эндоскопы);
а также для дезинфекции объектов коммунального хозяйства, в учреждениях культуры, спортивно-оздоровительных комплексах, детских учреждениях, мелкого инструментария (в парикмахерских и косметологических салонах, маникюрных и педикюрных кабинетах, салонах красоты, и т.п.), предприятиях общественного питания, в очагах инфекций бактериальной этиологии, транспорта, систем вентиляции и кондиционирования воздуха, обеззараживания почв.
в ветеринарной практике:

• для обеззараживания кожных покровов и ран у животных (операционное поле, кастрационные раны, пуповина, культя хвоста, наружные половые органы, операционные и случайные свежие, и осложненные инфекцией раны, поражения ротовой полости у ягнят при некробактериозе, оказании акушерской помощи при родах, отделении последа, для первичной обработки различных ссадин, царапин, поверхностных ран и других мелких травматических повреждений.
а также

• для гигиенической обработки рук и кожных покровов учащихся общеобразовательных учреждений, персонала детских дошкольных и школьных учреждений, учреждений соцобеспечения (дома престарелых, хосписы и т.п.), работников парфюмерно-косметических предприятий (в том числе парикмахерских, косметических салонов и т.п.), общественного питания, коммунальных объектов, предприятий пищевой и химико-фармацевтической промышленности;

• для гигиенической антисептики рук и кожных покровов населением в быту;

• для комплексной защиты кожи от микробов в общественных местах.

How to use

2.1. Hand hygiene: Apply at least 2.5 ml of the product to the hands until fully absorbed.
2.2. Surgeon hand preparation: Before using the product, thoroughly wash hands and forearms, then apply 2.5 ml of the product twice to the hands and rub it into the skin of the hands and forearms for at least 1 minute each time. For maximum effect, the total processing time should be at least 2 minutes. Sterile gloves are put on after the product has fully absorbed and the skin has dried.
2.3. Glove treatment for staff: Wipe the outer surface of the gloves with a sterile cotton or gauze swab, abundantly moistened with the product (at least 3 ml per swab). Processing time - at least 1 minute.
2.4. Skin treatment for musculoskeletal disorders such as ankylosing spondylitis, spondyloarthritis, osteoarthritis, bruises, ligament sprains, etc.: Apply gauze pads soaked in the product to the affected areas for 20-30 minutes. A polyethylene film and cotton or linen fabric are placed over the gauze. Duration of applications is 10-15 days.
2.5. Skin treatment for furunculosis, trophic ulcers, acne, thrombophlebitis, eczema, erysipelas, traumatic infiltrates: Apply compresses made of gauze pads soaked in the product at a rate of 100 ml of the product per compress 2-3 times a day. For facial skin and other highly sensitive areas, use 10-20-30% solutions of the product.
2.6. Foot treatment for the prevention of fungal diseases: Thoroughly wipe the surface of the feet with a cotton or gauze swab abundantly moistened with the product (at least 3 ml per swab). Processing time - at least 1 minute. Exposure - until the surface of the feet is completely dry.
2.7. Treatment for disinfecting the skin and wounds of animals: In cases of heavy contamination, treat the affected areas until all visible dirt is removed and moisten the affected area with sterile cotton swabs or pads. In the presence of purulent lesions, isolate the area and treat from the periphery to the center (toward the focus of infection). When treating skin and fresh wounds, apply the product once, using an average of 3-5 g. For infected and purulent-necrotic wounds, the product is used daily for 3-4 days.
2.8. Surface treatment in premises, sanitary transport, hard furniture, sanitary-technical equipment, dishes, patient care items, cleaning equipment.
Surfaces, hard furniture, and cleaning equipment are sprayed with the disinfectant at a rate of 100 ml per 1 m² until the surface is dry. Rinsing the product is not required.
Sanitary-technical equipment (baths, sinks, toilets, etc.) is treated with a solution of the product using a brush or scrubbing method at a consumption rate of 100 ml/m² or by spraying, and after disinfection, it is rinsed with water.
Dishes (previously washed), patient care items are sprayed, immersed, or wiped abundantly with the product, then thoroughly rinsed under running water for at least 3 minutes.
2.9. Treatment and cleaning of medical devices (including surgical, dental instruments, and silicone impressions, rigid and flexible endoscopes), small instruments.
Disinfection of medical devices, including combined pre-sterilization cleaning, is carried out in plastic or enamel (without damaging the enamel) containers with closing lids. It is recommended to carry out the treatment of any medical devices while observing anti-epidemic measures using personal protective equipment.
Medical devices must be fully immersed in the product immediately after use, ensuring the prompt removal of visible contaminants from the surface using fabric wipes. Used wipes are placed in a separate container, disinfected, and then disposed of.
Channels and cavities in the devices are filled with the product, avoiding the formation of air pockets. The product is alternately pumped through the channels and air is blown through using a syringe or other device. This procedure is repeated several times until all biogenic contaminants are completely removed.
Disassemblable devices are immersed in the product in disassembled form. Devices with locking parts are immersed open, having made several working movements with them for better penetration of the product into hard-to-reach areas in the locking part. The thickness of the product layer over the devices should be at least 1 cm.
After the disinfection exposure of 60 minutes, the devices are removed from the container and rinsed from residues of the product with running drinking water for at least 5 minutes, paying special attention to rinsing the channels (using a syringe or electric suction), ensuring that no rinsed water enters the container with the rinsed devices.
Impressions and dental prosthetic blanks are disinfected by immersion in the product. After disinfection, impressions and dental prosthetic blanks are rinsed with running water for 0.5 minutes on each side or immersed in a container with water for 5 minutes, after which they are air-dried. The product for processing impressions is used repeatedly over the week, processing no more than 50 impressions. If the first signs of change in the appearance of the solution appear, it should be replaced.
Suction systems in dentistry are disinfected by passing 1 liter of the product through the suction system of the unit for 2 minutes. The product is then left in the system for 60 minutes (during this time, the suction system is not used). This procedure is performed 1-2 times a day, including at the end of the work shift.
Rigid and flexible endoscopes and their instruments used after contact with an infectious patient undergo disinfection, including combined pre-sterilization (final) cleaning, with the product. The requirements outlined in SP 3.1.1275-03 "Prevention of Infectious Diseases during Endoscopic Procedures," SP 3.1.1275-10, MU 3.5.1937-04 "Cleaning, Disinfection, and Sterilization of Endoscopes and Their Instruments," as well as the recommendations of endoscopic equipment manufacturers, are taken into account.
Processing of equipment begins immediately after endoscopic procedures (it is recommended to avoid drying of biological contaminants).
After using the endoscope and its instruments, preliminary cleaning is performed with solutions of the product:
1. Visible contaminants from the outer surface of the endoscope, including the lens, are removed with a fabric (gauze) wipe moistened with the product, in the direction from the control unit to the distal end;
2. The channels of the endoscope are rinsed with the product according to the processing instructions provided by the endoscope manufacturer. The endoscope is disconnected from the light source and suction, and transported to the processing area while observing anti-epidemic measures;
3. Instruments for the endoscope are immersed in a container with the product, ensuring full contact of the product with them, cleaned under the surface of the product using fabric (gauze) wipes, avoiding splashing, and then rinsed with water.
4. Rinsing of endoscopes and their instruments is initially performed with running drinking water for 5 minutes, followed by distilled water for 1 minute.
Before further processing, the endoscope is subject to visual inspection and a leak test according to the manufacturer's instructions. An endoscope with damage to the outer surface exposing internal structures or with a breach of integrity is not subject to further use.
After preliminary cleaning, endoscopes that have passed the leak test and their instruments are subjected to disinfection, including combined pre-sterilization (or final) cleaning, using the product if the devices were used on an infectious patient.
If the endoscope and its instruments were not used on an infectious patient, then after the preliminary cleaning process, they undergo pre-sterilization (or final) cleaning and then high-level disinfection (endoscopes used in non-sterile endoscopic procedures) or sterilization (endoscopes used in sterile endoscopic procedures and instruments for endoscopes).

Show original (Russian)

2.1. Гигиеническая обработка рук: кисти рук обрабатывают средством не менее 2,5 мл до полного впитывания.
2.2. Обработка рук хирургов: перед применением средства кисти рук и предплечья предварительно тщательно моют, затем на кисти рук наносят дважды по 2,5 мл средства и втирают его в кожу рук и предплечий в течение не менее 1-й минуты каждый раз. Для достижения максимального эффекта, общее время обработки должно составлять не менее 2 минут. Стерильные перчатки надевают после полного впитывания средства и высыхания кожи.
2.3. Обработка перчаток, надетых на руки персонала: протирают наружную поверхность перчаток стерильным ватным или марлевым тампоном, обильно смоченным средством (не менее 3 мл на тампон). Время обработки - не менее 1 мин.
2.4. Обработка кожных покровов при заболеваниях опорно-двигательного аппарата при болезни Бехтерева, спондилоартрите, остеоартрозе, ушибах, растяжениях связок и др.: на пораженные участки накладывают марлевые салфетки, смоченные средством на 20-30 минут. Поверх салфетки накладывается полиэтиленовая пленка и хлопчатобумажная или льняная ткань. Длительность аппликаций 10-15 дней.
2.5. Обработка кожных покровов при фурункулезе, трофических язвах, акне, тромбофлебите, экземе, роже, травматических инфильтратов: на пораженные участки накладывают компрессы из марлевых салфеток, смоченных в средстве из расчета 100 мл средства на один компресс по 2-3 раза в день. Для кожи лица и других высокочувствительных областей применяют 10-20-30% растворы средства.
2.6. Обработка ступней ног с целью профилактики грибковых заболеваний: поверхность стоп тщательно протирают ватным или марлевым тампоном, обильно смоченным средством (не менее 3 мл на тампон). Время обработки - не менее 1 минуты. Экспозиция - до полного высыхания поверхности стоп.
2.7. Обработка при обеззараживании кожных покровов и ран животных: в случае сильного загрязнения пораженные участки обрабатывают до полного удаления видимой грязи и стерильными ватными тампонами или салфетками обильно увлажняют место поражения. При наличии гнойного поражения этот участок изолируют и обработку ведут от периферии к центру (в сторону очага поражения). При обработке кожи и свежих ран средство наносят однократно, при расходе в среднем 3-5 г. При лечении инфицированных и гнойно-некротических ран препарат применяют ежедневно в течение 3-4 дней.
2.8. Обработка поверхностей в помещениях, санитарном транспорте, жесткой мебели, санитарно-технического оборудования, посуды, предметов ухода за больными, уборочного инвентаря.
Поверхности, жесткую мебель, уборочный инвентарь орошают дезинфицирующим средством из расчета 100 мл на 1 м2 до высыхания поверхности. Смывание средства не требуется.
Санитарно-техническое оборудование (ванны, раковины, унитазы и др.) обрабатывают раствором средства с помощью щетки или ерша способом протирания при норме расхода 100 мл/м2 или орошения, по окончании дезинфекции его промывают водой.
Посуду (предварительно вымытую), предметы ухода за больными орошают, погружают или протирают обильно средством, затем тщательно споласкивают под проточной водой не менее 3 минут.
2.9. Обработка и очистка изделий медицинского назначения (включая хирургические, стоматологические инструменты и оттиски силиконовые, жесткие и гибкие эндоскопы), мелкого инструментария.
Дезинфекцию изделий медицинского назначения, в том числе совмещенную с их предстерилизационной очисткой, осуществляют в пластмассовых или эмалированных (без повреждения эмали) емкостях с закрывающимися крышками. Рекомендуется проводить обработку любых ИМН с соблюдением противоэпидемических мер с использованием средств индивидуальной защиты персонала.
Изделия медицинского назначения необходимо полностью погружать в средство сразу же после их применения, обеспечивая незамедлительное удаление с изделий видимых загрязнений с поверхности с помощью тканевых салфеток. Использованные салфетки помещают в отдельную емкость, дезинфицируют, затем утилизируют.
Имеющиеся в изделиях каналы и полости заполняют средством, избегая образования воздушных пробок. Через каналы поочередно прокачивают средство и продувают воздухом с помощью шприца или иного приспособления. Процедуру повторяют несколько раз до полного удаления биогенных загрязнений.
Разъемные изделия погружают в средство в разобранном виде. Изделия, имеющие замковые части, погружают раскрытыми, предварительно сделав ими несколько рабочих движений для лучшего проникновения средства в труднодоступные участки изделий в области замковой части. Толщина слоя средства над изделиями должна быть не менее 1 см.
После окончания дезинфекционной выдержки 60 минут изделия извлекают из емкости и отмывают их от остатков средства проточной питьевой водой не менее 5 мин, обращая особое внимание на промывание каналов (с помощью шприца или электроотсоса), не допуская попадания пропущенной воды в емкость с отмываемыми изделиями.
Оттиски, зубопротезные заготовки дезинфицируют путем погружения их в средство. По окончании дезинфекции оттиски и зубопротезные заготовки промывают проточной водой по 0,5 мин с каждой стороны или погружают в емкость с водой на 5 мин, после чего их подсушивают на воздухе. Средство для обработки слепков используется многократно в течение недели, обрабатывая при этом не более 50 оттисков. При появлении первых признаков изменения внешнего вида раствора его следует заменить.
Отсасывающие системы в стоматологии дезинфицируют, пропуская средство объемом 1 л через отсасывающую систему установки в течение 2 минут. Затем средство оставляют в ней для воздействия на 60 минут (в это время отсасывающую систему не используют). Процедуру осуществляют 1-2 раза в день, в том числе по окончании рабочей смены.
Жесткие и гибкие эндоскопы и инструменты к ним после применения у инфекционного больного подвергают процессу дезинфекции, в том числе совмещенной с предстерилизационной (окончательной) очисткой, средством. При этом учитывают требования, изложенные в СП 3.1.1275-03 «Профилактика инфекционных заболеваний при эндоскопических манипуляциях», СП 3.1.1275-10, МУ 3.5.1937-04 «Очистка, дезинфекция и стерилизация эндоскопов и инструментов к ним», а также рекомендации производителей эндоскопического оборудования.
К обработке оборудования приступают сразу после эндоскопических манипуляций (рекомендуется не допускать подсушивания биологических загрязнений).
После использования эндоскопа и инструментов к нему проводят их предварительную очистку растворами средства:
1. Видимые загрязнения с наружной поверхности эндоскопа, в том числе с объектива, удаляют тканевой (марлевой) салфеткой, смоченной в средстве, в направлении от блока управления к дистальному концу;
2. Каналы эндоскопа промывают средством согласно инструкции по обработке, предоставляемой производителем эндоскопа. Эндоскоп отключают от источника света и отсоса, и переносят в помещение для обработки, соблюдая противоэпидемические меры;
3. Инструменты к эндоскопу погружают в емкость со средством, обеспечивая полный контакт средства с ними, очищают их под поверхностью средства при помощи тканевых (марлевых) салфеток, не допуская его разбрызгивания, затем промывают инструменты водой.
4. Отмыв эндоскопов и инструментов к ним проводят вначале проточной питьевой водой в течение 5 мин, далее дистиллированной водой в течение 1 минуты.
Перед дальнейшей обработкой эндоскоп подлежит визуальному осмотру и тесту на нарушение герметичности согласно инструкции производителя. Эндоскоп с повреждением наружной поверхности, открывающим внутренние структуры, или с нарушением герметичности не подлежит дальнейшему использованию.
После предварительной очистки эндоскопы, прошедшие тест на герметичность, и инструменты к нему подвергают дезинфекции, в том числе совмещенной с предстерилизационной (или окончательной) очисткой, с применением средства, если изделия применялись у инфекционного больного.
Если эндоскоп и инструменты к нему применялись не у инфекционного больного, то после процесса предварительной очистки они подвергаются предстерилизационной (или окончательной) очистке и далее - дезинфекции высокого уровня (эндоскопы, используемые при нестерильных эндоскопических манипуляциях) или стерилизации (эндоскопы, используемые при стерильных эндоскопических манипуляциях, и инструменты к эндоскопам).

Composition

Contains dimethyl sulfoxide (DMSO) as the active ingredient at a concentration of 47.5% to 52.5%, as well as glycerin and purified or distilled water.

Show original (Russian)

В качестве действующего вещества содержит димексид в концентрации от 47,5 до 52,5 %, а также глицерин и воду очищенную или дистиллированную.

Contraindications & warnings

Hypersensitivity, severe liver and/or kidney failure, angina pectoris, pronounced atherosclerosis, glaucoma, cataract, stroke, coma, myocardial infarction, pregnancy, breastfeeding period, age under 12 years.

3. PRECAUTIONS and FIRST AID MEASURES

3.1. The use of the product is prohibited after the expiration date.
3.2. For external use only.
3.3. Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse them under running water for 10-15 minutes; if redness occurs, instill a 30% sodium sulfacetamide solution. Consult a doctor if necessary.
3.4. In case of accidental ingestion, it is recommended to drink several glasses of water with the addition of an adsorbent (for example, 10-15 crushed activated charcoal tablets per glass of water). Do not induce vomiting! Consult a doctor if necessary.

4. TRANSPORTATION, STORAGE, PACKAGING CONDITIONS

4.1. Transportation by land transport is permitted in accordance with the cargo transportation rules applicable to this type of transport, at a temperature of 0°C to +30°C.
4.2. In case of accidental spillage, collect the product in a container for subsequent disposal.
4.3. Store in a tightly closed manufacturer's packaging at a temperature of 0°C to +30°C; away from heat sources and ignition; avoid storage in direct sunlight. No smoking! Keep out of reach of children.
4.4. The shelf life of the product is 2 years in unopened manufacturer's packaging.

Show original (Russian)

Гиперчувствительность, тяжелая печеночная и/или почечная недостаточность, стенокардия, выраженный атеросклероз, глаукома, катаракта, инсульт, кома, инфаркт миокарда, беременность, период грудного вскармливания, детский возраст до 12 лет.

3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ и ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ

3.1. По истечении срока годности использование средства запрещается.
3.2. Использовать только для наружного применения.
3.3. Избегать попадания в глаза. При попадании средства в глаза промыть их под проточной водой в течение 10-15 минут, при появлении гиперемии закапать 30% раствор сульфацила натрия. При необходимости обратиться к врачу.
3.4. При случайном попадании средства в желудок рекомендуется выпить несколько стаканов воды с добавлением адсорбента (например, 10-15 измельченных таблеток активированного угля на стакан воды). Рвоту не вызывать! При необходимости обратиться к врачу.

4. УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ, ХРАНЕНИЯ, УПАКОВКА

4.1. Допускается транспортировка наземными видами транспорта в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на данном виде транспорта, при температуре от 0°С до +30°С.
4.2. При случайном розливе средство собрать в емкость для последующей утилизации.
4.3. Хранить в плотно закрытой упаковке производителя при температуре от 0°С до +30°С; вдали от источников тепла и возгорания; избегать хранения на прямом солнечном свете. Не курить! Хранить в местах недоступных детям.
4.4. Срок годности средства - 2 года в невскрытой упаковке производителя.

Side effects, overdose & interactions

Allergic reactions, contact dermatitis, erythema, dry skin, mild burning, itchy dermatitis, rarely - bronchospasm.

Show original (Russian)

Аллергические реакции, контактный дерматит, эритема, сухость кожи, легкое жжение, зудящий дерматит, редко - бронхоспазм.

Pharmacology

50% DIMEXIDUM AQUEOUS SOLUTION DISINFECTANT (hereinafter referred to as the product) is a ready-to-use solution in the form of a colorless transparent liquid with a faint specific odor.

The disinfectant "50% Dimexidum Aqueous Solution" possesses bactericidal, virucidal, and fungicidal activity. Antimicrobial activity against gram-positive and gram-negative bacteria, including pathogens of nosocomial infections, mycobacterium tuberculosis, fungi (including yeast-like fungi of the genus Candida, dermatophytes), and viruses (acute respiratory viral infections, herpes, poliomyelitis, hepatitis of all types, including hepatitis A, B, and C, adenovirus, etc.). The antimicrobial prolonged effect lasts for 3 hours. The product retains its properties after freezing and subsequent thawing.

The disinfectant "50% Dimexidum Aqueous Solution" is classified as a 4th class of low-hazard substances according to the acute toxicity parameters, according to GOST 12.1.007-76, when applied to the skin, ingested, and inhaled. According to the classification of Sidorov K.K., when administered parenterally, the product is classified as a 4th class of low-hazard substances. Local irritant effects on the skin and mucous membranes, skin-resorptive and sensitizing properties are not expressed in the recommended modes of application. The product is safe for hands.

Maximum permissible concentration in the air of the working area of production facilities for "50% Dimexidum Aqueous Solution" is 20 mg/m3. 4th hazard class (vapors).

The instructions are intended for the personnel of healthcare and preventive organizations and institutions (including obstetric and gynecological hospitals, feldsher-midwife stations, etc.), laboratory workers of various profiles, workers of disinfection stations, and other institutions authorized to engage in disinfection activities, as well as for any organizations and institutions of any form of ownership and departmental affiliation where disinfection and antiseptic treatment of hands is prescribed; for use by the population in everyday life.

Show original (Russian)

ВОДНЫЙ РАСТВОР ДИМЕКСИДА 50% СРЕДСТВО ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕЕ (далее - средство) представляет собой готовое к применению средство в виде бесцветной прозрачной жидкости со слабым специфическим запахом.

Средство дезинфицирующее «Водный раствор димексида 50%» обладает бактерицидной, вирулицидной, фунгицидной активностью.
Антимикробная активность в отношении грамположительных и грамотрицательных бактерий, в том числе возбудителей внутрибольничных инфекций, микобактерий туберкулеза, грибов (включая дрожжеподобные грибы рода Кандида, дерматофитии), вирусов (острые респираторные вирусные инфекции, герпес, полиомиелит, гепатиты всех типов, включая гепатиты А, В и С, аденовирус и пр.). Антимикробный пролонгированный эффект сохраняется в течение 3 часов. Средство сохраняет свои свойства после замораживания и последующего оттаивания.
Средство дезинфицирующее «Водный раствор димексида 50%» по параметрам острой токсичности, согласно классификации ГОСТ 12.1.007-76 при нанесении на кожу и введении в желудок и ингаляционном воздействии относится к 4 классу малоопасных соединений.
По классификации Сидорова К.К. при парентеральном введении средство относится к 4 классу малоопасных соединений. Местно-раздражающие на кожу и слизистые оболочки, кожно-резорбтивные и сенсибилизирующие свойства в рекомендованных режимах применения у средства не выражены. Средство безопасно для рук.
ПДК в воздухе рабочей зоны производственных помещений «Водный раствор димексида 50%» - 20 мг/м3. 4 класс опасности (пары).

Инструкция предназначена для персонала лечебно-профилактических организаций и учреждений (в т.ч. акушерских и гинекологических стационаров, фельдшерско-акушерских пунктов и др.), работников лабораторий широкого профиля, работников дезинфекционных станций, других учреждений, имеющих право заниматься дезинфекционной деятельностью, а также для любых организаций и учреждений любой формы собственности и ведомственной принадлежности, где предписана дезинфекционная и антисептическая обработка рук; для использования населением в быту.

Properties
Manufacturer
Samaramedprom JSC
Made in
Russia
Shipping weight
200 g
Shelf life
Long shelf life
Keep at
2–30 °C
SKU
69134

RU name Димексида 50% водный раствор средство дезинфицирующее 150 мл

How we fulfill

Sourced. Verified. Shipped.

Three checkpoints between the pharmacy shelf and your door. You see every one.

01

Sourced

A licensed Russian pharmacy buys it for you.

No grey-market middlemen, no warehouses we can't audit. Retail purchase, on demand, against your order.

02

Verified by photo

You see the parcel before it leaves.

A photo of your actual parcel in its original retail packaging lands in your inbox before it ships. Like this →

A real customer parcel photo, taken before dispatch Real customer parcel

03

Shipped

Tracked postage.

To 120+ countries. Most parcels arrive in 7–18 days.

Full shipping atlas

More by Samaramedprom JSC

See all →