Skip to content
MD300C21C Fingertip Pulse Oximeter with Accessories

Pharmacy item

MD300C21C Fingertip Pulse Oximeter with Accessories

SKU 71532

Other products by → Beijing Choice Electronic Technology Co., Ltd.

Manufacturer leaflet

What's on the package insert

Facts from the printed manufacturer leaflet. Sections vary by drug — we only show what's actually in the box.

Indications

Monitoring saturation (oxygen level in the blood) for self-monitoring by patients suffering from chronic respiratory and cardiovascular diseases, individuals who have experienced a heart attack (during rehabilitation), for monitoring blood oxygen levels during physical exertion.
Athletes can quickly monitor their workload levels using a pulse oximeter.
During physical activity, muscles consume oxygen, and the arterial blood oxygen saturation level decreases.

Show original (Russian)

Контроль сатурации (уровня содержания кислорода в крови) пациентами для самоконтроля страдающих хроническими заболеваниями дыхательной и сердечно сосудистой системы, людям перенесшие инфаркт (в период реабилитации), для контроля кислорода в крови при физической нагрузке.
Спортсмены могут с помощью пульсоксиметра быстро контролировать уровень своих нагрузок.
При физических нагрузках мышцы сжигают кислород и уровень насыщения артериальной крови кислородом падает.

How to use

• Insert two AAA batteries into the device as described in the User Manual.

• Open the device's flaps. Carefully insert your finger into the device. The display should be facing the nail. Ensure that the finger is inserted all the way and that the fingertip is centered in the device. Gently press the finger with the upper flap.

• Turn on the device by pressing the button on the front panel.

• Attention! During the measurement, it is not recommended to make sudden movements with the hand on which the measurement is being taken.

• After a few seconds of turning on, the measurement result will appear on the display.

• By holding the power button for an extended period (more than one second), the display brightness will change. There are a total of 10 brightness levels, with level four set as the default.
During measurement, you can switch viewing modes.
After turning on the device, each press of the power button will switch the device to the next viewing mode. There are a total of six modes.

Show original (Russian)

• Установите в прибор две батареи ААА как описано в Руководстве по эксплуатации.

• Разожмите створки прибора. Осторожно вставьте палец в прибор. Дисплей должен располагаться со стороны ногтя. Убедитесь, что палец вставлен до упора и что кончик пальца находится по центру прибора. Плавно прижмите палец верхней створкой.

• Включите прибор, нажав кнопку на передней панели

• Внимание! В процессе измерения не рекомендуется делать резких движений рукой, на которой проводится измерение.

• Через несколько секунд после включения на дисплее появятся результат измерения.

• При продолжительном (более одной секунды) нажатии кнопки питания, яркость дисплея будет меняться. Всего предусмотрено 10 уровней яркости, по умолчанию предусмотрен уровень четыре.
Во время измерения можно переключать режимы просмотра.
После включения прибора, каждое нажатие кнопки питания будет переводить прибор в следующий режим просмотра. Всего их шесть.

Contraindications & warnings

The device is not intended for continuous patient monitoring.

Before use, please familiarize yourself with the instructions for use (product passport) or consult a specialist.
Precautions for use:
1. Do not use the device near a magnetic resonance imager, computed tomography scanner, electrocautery device, defibrillator, mobile phone, radio communication equipment, or hyperbaric oxygen therapy device.
2. The device is prohibited for use in explosive environments, such as those containing flammable anesthetics or inside an oxygen chamber.
3. The device is intended for use only as an auxiliary diagnostic tool for assessing the patient's condition. It should be used in conjunction with other methods of evaluating clinical signs and symptoms.
4. For accurate measurement, ensure that the surfaces of the LEDs and sensor are clean, and that there are no contaminants on the finger. Do not use the device on injured or wounded fingers.
5. Do not place the device over a bandage. This may distort the device's readings and cause blisters.
6. Before starting to use the device, carefully read this User Manual.
7. The device does not have a warning signal for critical saturation levels (SpO2). It is also not intended for prolonged continuous monitoring.
8. Prolonged use of the device or the patient's condition may require periodic changes in the contact site with the sensor. Change the contact site, check the integrity of the skin, circulation status, and correct placement of the device at least once every half hour.
9. It is prohibited to use accessories and spare parts with the device that are not specified in this User Manual.
10. It is prohibited to connect the device to other devices not specified in this User Manual.
11. Repairs to the device may only be carried out by authorized service center specialists.
12. Autoclaving, ethylene oxide sterilization, and immersion of the device in any liquid are not permitted.
13. The following negatively affect measurement accuracy:
- significant levels of dysfunctional hemoglobins (such as carboxyhemoglobin or methemoglobin).
- intravascular contrast agents (indocyanine green or methylene blue).
- excessive patient movement.
- high-frequency interference from electrosurgical devices.
- venous pulse.
- placement of the device on an arm with a blood pressure cuff, arterial catheter, or IV drip.
- low blood pressure, severe vascular spasms, severe anemia, or hypothermia in the patient.
- shock or cardiac arrest in the patient.
14. Strong external light can reduce the quality of SpO2 measurement. If necessary, protect the sensor (e.g., with a towel) from direct sunlight.
15. It is not recommended to use the device during sports activities. The device can be used before and after exercise.
16. All materials of the device that come into contact with the patient's skin are non-toxic, safe, and comply with ISO 10993-5 and ISO 10993-1, -5, -10.
The electromagnetic compatibility of this device meets the IEC 60601-1-2 standard.
Maintenance and storage:
- This device must be protected from excessive humidity, direct sunlight, impacts, and vibrations.
- THE DEVICE IS NOT WATERPROOF!
- Do not store or use the device in close proximity to heating devices and open flames.
- If the device has been stored at negative temperatures, allow it to acclimate for at least 1 hour in a warm place before use.
- Batteries must be replaced in a timely manner. If you do not plan to use the device for an extended period, remove the batteries.
- Repairs should only be carried out by specialized organizations if necessary.
Cleaning the pulse oximeter sensor:
Do not contaminate the device and protect it from dust. Cleaning with a cotton swab moistened with a 3% hydrogen peroxide solution is permitted. Under no circumstances should you use benzene-containing solutions, solvents, boiling water, or sterilizers. The device must be cleaned before each use on a new patient.
The device has a lifespan of five years if used for up to 15 measurements daily, with each measurement lasting 10 minutes.
Warranty obligations:
This device has a warranty period of 12 months from the date of sale.
The warranty does not cover products that have failed and/or developed defects due to: misuse; careless handling leading to damage; modification; opening and/or repair by unauthorized organizations (individuals); violation of operating, storage, and/or transportation rules; actions of third parties or force majeure.
The warranty does not cover batteries.

Show original (Russian)

Устройство не предназначено для непрерывного мониторинга пациента.

Перед применением необходимо ознакомиться с инструкцией по применению (паспортом изделия) или получить консультацию специалиста
Меры предосторожности при работе
1. Не используйте прибор вблизи магнитно-резонансного томографа, компьютерного томографа, электрокоагулятора, дефибриллятора, мобильного телефона, радиоаппаратуры связи, устройства для лечения кислородом под повышенным давлением.
2. Прибор запрещено использовать во взрывоопасной среде, например, такой, где содержится воспламеняющийся анестетик или внутри кислородной камеры
3. Прибор предназначен для использования только в качестве вспомогательного средства диагностики состояния пациента. Его следует применять только совместно с другими методами оценки клинических признаков и симптомов.
4. Для правильного измерения убедитесь, что поверхности светодиодов и сенсора чистые, а на пальце нет никаких загрязнений. Не используйте прибор при травмированных и пораненных пальцах.
5. Не устанавливайте прибор поверх пластыря. Это может исказить показания прибора, а также стать причиной волдырей. 6.Перед тем, как начать пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее Руководство по эксплуатации.
7. В приборе не предусмотрен сигнал предупреждения о критическом уровне сатурации (SpO2). Он также не предназначен для ведения длительного непрерывного наблюдения.
8. Длительное пользование прибором или состояние пациента могут потребовать периодической смены места контакта с сенсором. Меняйте место контакта, проверяйте целостность кожного покрова, состояние кровообращения и правильность установки прибора не реже одного раза каждые полчаса.
9. Запрещается использовать с прибором аксессуары и запчасти, непредусмотренные данным Руководством пользователя. 10.Запрещается подключать прибор к иным устройствам, не предусмотренным данным Руководством пользователя.
11.Ремонт прибора может быть осуществлен только специалистами сервисного центра, уполномоченными на это. 12.Не допускается автоклавирование, этиленоксидная стерилизация, и погружение прибора в какую-либо жидкость. 13.Негативно влияют на точность измерения:
-значительные уровни дисфункциональных гемоглобинов (таких, как карбоноксигемоглобин или метемоглобин).
-внутрисосудистые контрастные вещества (индоцианин зеленый или метилен голубой).
-чрезмерная подвижность пациента
-высокочастотные помехи от электрохирургических устройств
-венозный пульс
-установка прибора на руке с манжетой для измерения давления, артериальным катетером, или капельницей
-пониженное давление, сильный спазм сосудов, анемия тяжелой степени или переохлаждение у пациента
-шок или остановка сердечной деятельности у пациента.
14. Понижать качество измерения SpO2 может сильная внешняя засветка. При необходимости, защитите сенсор (например,
полотенцем) от прямых солнечных лучей.
15. Применять прибор во время спортивных упражнений не рекомендуется. Прибор можно использовать до и после занятий спортом.
16. Все материалы прибора, которые контактируют с кожей пациента, нетоксичны, безопасны и соответствуют ISO10993-5
И ISO10993-1,-5,-10.
Электромагнитная совместимость этого прибора соответствует стандарту IEC 60601-1-2.
Техническое обслуживание и хранение
-Настоящий прибор необходимо оберегать от повышенной влажности, прямых солнечных лучей, ударов, вибрации.
-ПРИБОР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫМ!
-Не храните и не используйте прибор в непосредственной близости от обогревательных приборов и открытого огня.
-Если прибор хранился при отрицательной температуре, перед использованием выдержите его, по крайней мере,1 час в теплом месте.
-Необходимо своевременно заменять батарейки. Если вы не планируете долго время использовать прибор, удалите из него батареи.
-При необходимости осуществляйте ремонт только в специализированных организациях.
Очистка датчика пульсоксиметра
Не загрязняйте прибор и оберегайте его от пыли. Допускается обработка ватным тампоном, смоченным 3%-ным раствором перекиси водорода. Ни в коем случае не используйте бензиносодержащие растворы, растворители, кипящую воду или стерилизаторы. Прибор необходимо очищать перед каждым использованием у нового пациента.
Срок службы устройства составляет пять лет, если он используется до 15 измерений ежедневно и длительность одного измерения составляет 10 минут.
Гарантийные обязательства
На настоящий прибор установлен гарантийный срок в течение 12 месяцев с даты продажи.
Гарантия не распространяется на товары, которые вышли из строя и/или получили дефекты вследствие: применения не по назначению; неосторожного использования, приведшего к повреждениям; модификации; вскрытия и/ или ремонта неуполномоченной организацией (частным лицом); нарушения правил эксплуатации, и/или хранения, и/или транспортировки; действий третьих лиц или непреодолимой силы.
Гарантия не распространяется на элементы питания.

Pharmacology

ChoiceMMed MD300C Series Fingertip Pulse Oximeter, Model MD300C21C
The fingertip pulse oximeter model MD300C21C (hereinafter referred to as the DEVICE) is designed for continuous non-invasive measurement of oxygen saturation (the degree of oxygen saturation of hemoglobin in arterial blood) and pulse rate. Oxygen saturation is the percentage ratio of the amount of oxygen-bound hemoglobin (HbO2) to the total amount of hemoglobin (Hb) in the blood. Many respiratory diseases can lead to a decrease in oxygen saturation in a person's blood. Additionally, oxygen saturation may decrease due to the following factors: anesthesia, severe postoperative injuries, side effects of certain diagnostic tests. Therefore, it is crucial for timely diagnosis by a physician to know the oxygen saturation level of the patient. The device is calibrated to display functional oxygen saturation.
Measurement Principle
The principle of operation of the device is based on the fact that oxyhemoglobin (hemoglobin saturated with oxygen, HbO2) and deoxyhemoglobin (hemoglobin that has released oxygen to the body's cells, HbR) have different light absorption in the red and infrared regions of the spectrum. Oxyhemoglobin HbO2 predominantly absorbs light in the infrared region of the spectrum (λ=940 nm), while deoxyhemoglobin absorbs light in the red region of the spectrum (λ=680 nm). The device measures through the fingertip. At the bottom of the device, there are two light-emitting diodes that alternately emit light in the red and infrared regions of the spectrum. At the top, there is a sensor with a photosensitive element that registers the radiation passing through the finger. By analyzing the absorption of radiation at red and infrared wavelengths, the saturation value is calculated. The pulse rate is obtained by analyzing the pulse wave, which characterizes the heart rate over time. The analysis results are displayed on the screen as values of saturation level and pulse rate.
Operating Principle

• Tube emitting radiation in the red and infrared regions of the spectrum

• Tube receiving radiation in the red and infrared regions of the spectrum
The MD300C21C is very convenient, lightweight, and compact, weighing about 60 grams with batteries. It requires no special preparation for use, turns on with a single button press, and automatically shuts off after 8 seconds of removal from the finger. Brightness adjustment of the color display helps conserve battery life; to adjust the brightness, press and hold the button for a few seconds and select the desired brightness level.
Features:

• Color informative OLED display

• Displays SpO2, heart rate, and plethysmogram (pulse wave)

• Six display information modes

• Lightweight compact design (weighing 50 g, including batteries)

• Low power consumption, continuous operation for 30 hours

• Automatic power off, battery charge indication

• The pulse oximeter has 10 brightness levels for the display
Specifications

• Display Type
LED

• Saturation
Display range: 0%~100%
Measurement range: 70%~100%
Accuracy: 70%~100%±2%; 0%~69% - not determined
Resolution: 1%

• Pulse Rate
Displayed range: 0 bpm ~ 250 bpm
Measurement range: 30 bpm ~ 250 bpm
Measurement accuracy: 30 bpm ~ 99 bpm, ±2 bpm; 100 bpm~250 bpm, ±2%

Show original (Russian)

Пульсоксиметр напалечный ChoiceMMed серии MD300C, исполнение MD300C21С
Пульсоксиметр напалечный модель MD300C21C (далее по тексту: ПРИБОР) предназначен для непрерывного неинвазивного измерения сатурации (степени насыщения кислородом гемоглобина артериальной крови) и частоты пульса. Сатурация (насыщение) кислородом ? процентное отношение количества связанного с кислородом гемоглобина (HbO2) к общему количеству в крови гемоглобина (Hb). Многие респираторные заболевания могут вести к понижению сатурации кислородом в крови человека. Кроме того, кислородная сатурация может снижаться под воздействием следующих факторов: анестезия, серьезные постоперационные травмы, побочные действия некоторых диагностических тестов. Поэтому для своевременной постановки врачом диагноза весьма важно знать величину кислородной сатурации у пациента. Прибор откалиброван для отображения функционального насыщения кислородом.
Принцип измерения
Принцип действия прибора основан на том, что присутствующие в крови оксигемоглобин (гемоглобин, насыщенный кислородом, HbO?) и дезоксигемоглобин (оксигемоглобин, отдавший кислород клеткам организма, HbR) имеют различное поглощение света в красной и инфракрасной областях спектра. Оксигемоглобин HbO? преимущественно поглощает свет в инфракрасной области спектра (?=940 нм), а дезоксигемоглобин ? в красной области спектра (?=680 нм). Прибор производит измерение по пальцу руки. В нижней части прибора встроены два светодиода, попеременно излучающие свет в красном и инфракрасном областях спектра. В верхней части находится сенсор с фоточувствительным элементом, регистрирующий прошедшее через палец излучение. По анализу поглощения излучения с красной и инфракрасной длинами волн вычисляется значение сатурации. Значение частоты пульса получают анализом пульсовой волны, характеризующей частоту сердечных сокращений во времени. Результаты анализа выводятся на дисплей в виде значений уровня сатурации и частоты пульса.
Принцип действия

• Трубка, испускающая излучения в красной и инфракрасной области спектра

• Трубка, принимающая излучение в красной и инфракрасной области спектра
MD300C21C очень удобен, легок и компактен, его вес с батарейками - около 60 грамм, не требует специальной подготовки для его использования, включается нажатием единственной кнопки и автоматически отключается при снятии с пальца через 8 секунд. Регулировка яркости цветного дисплея поможет сберечь емкость батарей, для осуществления регулировки яркости необходимо на несколько секунд зажать кнопку и выбрать уровень приемлемой яркости.
Особенности:

• Цветной информативный OLED дисплей

• Отображение SpO2, ЧСС и плетизмограммы (пульсовая волна)

• Имеется шесть режимов отображения информации на дисплее

• Легкая компактная конструкция (массой 50 г, включая батареи)

• Низкое энергопотребление, непрерывная работа в течение 30 часов

• Автоматическое отключение питания, индикация заряда батареи

• Пульсоксиметр имеет 10 уровней яркости дисплея
Спецификация

• Тип дисплея
Светодиодный

• Сатурация
Диапазон дисплея: 0%~100%
Диапазон измерения: 70%~100%
Точность: 70%~100%±2%; 0%~69% - не определяется Разрешение: 1%

• Частота пульса
Отображаемый диапазон: 0 уд/мин ~ 250 уд/мин Диапазон измерения: 30 уд/мин ~ 250 уд/мин
Точность измерений: 30уд/мин ~ 99уд/мин, ±2уд/мин; 100уд/мин~250уд/мин, ±2%

Properties
Made in
China
Shipping weight
294 g
Keep at
-25–70 °C
SKU
71532

RU name Пульсоксиметр напалечный md300c21c с принадлежностями

How we fulfill

Sourced. Verified. Shipped.

Three checkpoints between the pharmacy shelf and your door. You see every one.

01

Sourced

A licensed Russian pharmacy buys it for you.

No grey-market middlemen, no warehouses we can't audit. Retail purchase, on demand, against your order.

02

Verified by photo

You see the parcel before it leaves.

A photo of your actual parcel in its original retail packaging lands in your inbox before it ships. Like this →

A real customer parcel photo, taken before dispatch Real customer parcel

03

Shipped

Tracked postage.

To 120+ countries. Most parcels arrive in 7–18 days.

Full shipping atlas