Skip to content
One Touch Delica Plus Lancing Device

Pharmacy item

One Touch Delica Plus Lancing Device

SKU 74876

Other products by → Asahi Polislider Company, Limited

Manufacturer leaflet

What's on the package insert

Facts from the printed manufacturer leaflet. Sections vary by drug — we only show what's actually in the box.

Indications

The OneTouch® Delica® Plus lancing device allows for safe and easy collection of a drop of capillary blood from the fingertip.
Before using the device, please read the instructions for use included in the packaging.
WARNING!!! The OneTouch® Delica® Plus lancing device is used with disposable lancets: OneTouch® Delica® or OneTouch® Delica® Plus.

Show original (Russian)

Ручка для прокалывания OneTouch® Delica® Plus позволяет безопасно и просто получить каплю капиллярной крови из кончика пальца.
Перед применением устройства ознакомьтесь с инструкцией по применению в упаковке
ВНИМАНИЕ!!! Вместе с ручкой для прокалывания OneTouch® Delica® Plus используются одноразовые ланцеты: OneTouch® Delica® или OneTouch® Delica® Plus.

How to use

PREPARING THE LANCING DEVICE
1. Remove the cap from the lancing device
To remove the cap, twist it and then pull it off the device.
2. Insert a sterile lancet into the lancing device
Position the lancet so that it fits into the lancet holder. Insert the lancet into the device until it clicks, ensuring it is fully seated in the holder.
Twist the protective cover a full turn to detach it from the lancet. Keep the lancet's protective cover for the removal and disposal of the lancet.
See Removal of Used Lancet.
3. Reattach the cap of the lancing device
Place the cap back on the device; twist or press the cap to secure it.
4. Set the puncture depth
The lancing device has 13 depth settings (each point between the numbers 1 to 7 on the depth adjustment dial indicates an additional possible puncture depth).
To adjust the puncture depth, turn the dial. The lower the number, the shallower the puncture will be, and conversely, the higher the number, the deeper the puncture will be.
NOTE: Start by making a shallow puncture, then increase the depth until you find the level that allows you to obtain a blood sample of the required size (see the user manual provided with your glucometer).
5. Cock the lancing device
Pull the cocking lever back until it clicks.
If there is no click, you may have already cocked the device when inserting the lancet.

OBTAINING A BLOOD SAMPLE FROM THE FINGER TIP
Always puncture in a new location. Repeated punctures in the same spot may cause pain or calluses.
Before taking a measurement, wash your hands and the puncture site with warm soapy water. Rinse and thoroughly dry your hands. Contaminants on the skin may affect the results.
1. Puncture the fingertip
Firmly press the lancing device against the side of the fingertip. Press the release button.
Remove the lancing device from the finger.
2. Obtain a round drop of blood
Gently squeeze and/or massage the fingertip until a round drop of blood appears.
NOTE: If the blood is smeared or spread, do not use this sample. Dry the area and gently squeeze out another drop of blood or make a punct

Show original (Russian)

ПОДГОТОВКА РУЧКИ ДЛЯ ПРОКАЛЫВАНИЯ
1. Снимите колпачок с ручки для прокалывания
Чтобы снять колпачок, поверните его и затем снимите с устройства.
2. Вставьте стерильный ланцет в ручку для прокалывания
Расположите ланцет, чтобы он попал в держатель ланцета. Вставьте ланцет в устройство до щелчка, чтобы он полностью вошел в держатель.
Поверните защитную крышку на один полный оборот, чтобы отсоединить ее от ланцета. Сохраните защитную крышку ланцета для удаления ланцета и его утилизации.
См. Удаление использованного ланцета.
3. Установите на место колпачок ручки для прокалывания
Установите колпачок обратно на устройство; поверните колпачок или прижмите его, чтобы закрепить.
4. Настройте глубину прокола
У ручки для прокалывания имеется 13 уровней глубины прокола (каждая точка между числами от 1 до 7 на диске регулировки глубины показывает дополнительную возможную глубину прокола).
Чтобы отрегулировать глубину прокола, поверните диск. Чем меньше число, тем менее глубоким будет прокол, и наоборот, чем больше число - тем глубже прокол.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сначала попробуйте сделать неглубокий прокол, а затем увеличивайте глубину прокола, пока не найдете тот уровень глубины, который позволит получить образец крови необходимого размера (см. руководство пользователя, поставляемое вместе с Вашим глюкометром).
5. Взведите ручку для прокалывания
Отведите рычажок взвода назад до щелчка.
Если щелчка нет, возможно, вы уже взвели ручку при установке ланцета.
ПОЛУЧЕНИЕ ОБРАЗЦА КРОВИ ИЗ КОНЧИКА ПАЛЬЦА
Каждый раз делайте прокол в новом месте. Повторный прокол в одном и том же месте может привести к появлению болезненных ощущений или образованию мозолей.
Перед проведением измерения вымойте руки и место прокола теплой водой с мылом. Ополосните и полностью высушите руки. Загрязнения на коже могут повлиять на результаты.
1. Проколите кончик пальца
Плотно прижмите ручку для прокалывания к кончику пальца сбоку. Нажмите кнопку спуска.
Отведите ручку для прокалывания от пальца.
2. Получите круглую каплю крови
Слегка сожмите и/или помассируйте кончик пальца, пока не появится круглая капля крови.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если кровь размазалась или растеклась, не используйте этот образец. Высушите это место и аккуратно выдавите еще одну каплю крови или выполните прокол в новом месте.
Нанесите образец крови. Инструкцию по нанесению образца крови см. в руководстве пользователя, поставляемом вместе с Вашим глюкометром.
УДАЛЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАННОГО ЛАНЦЕТА
ПРИМЕЧАНИЕ. Ручка для прокалывания имеет функцию выброса, поэтому вытаскивать использованный ланцет не требуется.
1. Снимите колпачок с ручки для прокалывания
Чтобы снять колпачок, поверните его и затем снимите с устройства.
2. Закройте открытый кончик ланцета
Прежде чем извлекать ланцет, поместите защитную крышку ланцета на твердую поверхность и вставьте кончик ланцета в чашевидную часть крышки.
3. Извлеките ланцет
Удерживая ручку для прокалывания по направлению вниз, переместите рычажок выброса вперед, чтобы ланцет вышел из ручки для прокалывания. Если извлечь ланцет не удалось, взведите устройство и сдвиньте рычажок выброса вперед, чтобы ланцет вышел из ручки.
4. Установите на место колпачок ручки для прокалывания
Установите колпачок обратно на устройство; поверните колпачок или прижмите его, чтобы закрепить.
Убедитесь, что колпачок расположен, как показано на рисунке.
После каждого тестирования аккуратно выбрасывайте использованный ланцет, чтобы избежать непреднамеренных травм ланцетом. Использованные ланцеты могут считаться биологически опасными отходами. Класс отходов после использования - Б. Строго соблюдайте рекомендации медицинского специалиста или местные нормативные требования по надлежащей утилизации.

Contraindications & warnings

WARNING!
Keep the lancing device and lancets out of reach of children.
The lancing device, cap, lancets, and protective caps for lancets pose a choking hazard.
CLEANING THE LANCING DEVICE AND CAP
For information on cleaning and disinfection, refer to the user manual of the glucometer. If the user manual does not provide instructions regarding the lancing device and cap, follow the guidelines below.
To clean the lancing device and cap, wipe them with a soft cloth dampened with a solution of mild detergent in water.
Do not immerse the lancing device in liquid.
For disinfection of the lancing device and cap, prepare a solution of one part regular bleach to nine parts water. Wipe the lancing device with a soft cloth dampened with the prepared solution. Immerse only the cap in the prepared solution for 30 minutes. After disinfection, quickly rinse the cap with water and allow the lancing device and cap to air dry.*

• Follow the manufacturer's instructions for handling and storing bleach.
WARNING!
To reduce the risk of infection:
• Ensure that the puncture site is washed with soap and water before obtaining a blood sample.
• Never share a lancet or lancing device with others. The device is intended for use by a single patient only.
• Use a new sterile lancet each time - lancets are for single use only.
Do not reuse lancets.
• Keep the lancing device clean.
• Do not use lancets after the expiration date indicated on the lancet packaging.

Show original (Russian)

ВНИМАНИЕ!
Храните ручку для прокалывания и ланцеты в недоступном для детей месте.
Ручка для прокалывания, колпачок, ланцеты и защитные крышки ланцетов представляют опасность удушения.
ЧИСТКА РУЧКИ ДЛЯ ПРОКАЛЫВАНИЯ И КОЛПАЧКА
Информацию о чистке и дезинфекции см. в руководстве пользователя глюкометра. Если в руководстве пользователя нет инструкций относительно ручки для прокалывания и колпачка, следуйте указаниям ниже.
Для чистки ручки и колпачка протрите их мягкой тканью, смоченной в водном растворе мягкого моющего средства.
Не погружайте ручку для прокалывания в жидкость.
Для дезинфекции ручки и колпачка приготовьте раствор из одной части обычного отбеливателя и девяти частей воды. Протрите ручку для прокалывания мягкой тканью, смоченной в приготовленном растворе. Погрузите в приготовленный раствор на 30 минут только колпачок. После дезинфекции быстро сполосните колпачок водой и высушите ручку и колпачок на воздухе.*

• Следуйте инструкциям производителя по обращению с отбеливателем и его хранению.
ВНИМАНИЕ!
Для того, чтобы уменьшить вероятность инфицирования:
• Убедитесь, что перед получением образца крови место прокола было вымыто водой с мылом.
• Никогда не пользуйтесь одним ланцетом или ручкой для прокалывания вместе с другими лицами. Устройство предназначено для использования только одним пациентом.
• Каждый раз используйте новый стерильный ланцет - ланцеты предназначены только для одноразового использования.
Не используйте ланцеты повторно.
• Храните ручку для прокалывания в чистоте.
• Не используйте ланцеты после даты окончания срока годности, указанной на упаковке ланцетов.

Pharmacology

ONE TOUCH DELICA PLUS LANCING DEVICE - allows for safe and easy collection of a drop of capillary blood from the fingertip.
Before using the device, please read the instructions for use included in the packaging.
The OneTouch® Delica® Plus lancing device does not include materials necessary for obtaining blood samples from alternative sites (AST), therefore it should not be used to obtain blood samples from the forearm or palm.
The device has 13 depth settings for the puncture.
It is necessary to select a puncture depth sufficient to obtain a round drop of blood of a size that will allow for measurement of blood glucose levels using a glucometer. (Information on the required blood sample size can be found in the user manual provided with your glucometer.)
NOTE.
The OneTouch® Delica® Plus lancing device is used with disposable lancets: OneTouch® Delica® or OneTouch® Delica® Plus.
Use a new sterile lancet for each measurement.
Reusing a lancet may dull or bend its tip, leading to skin damage, scarring, and increased pain sensations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Lancing device:
•Dimensions (LxWxH): 84.2 mm x 21.4 mm x 15.5 mm;
•Projection length: 0.2 mm - 2.6 mm, 13 levels with a step of 0.2 mm, (accuracy of maximum puncture depth ±0.35 mm)
•Weight: 11.5 g ± 0.6 g
Lancets:
•Dimensions with protective cap (LxWxH): 28 mm x 5.6 mm x 5.6 mm;
•Needle diameter: 0.32 mm (30G);
•Weight: 0.35 g ± 0.02 g.
Permissible deviations are ±5%, unless otherwise specified.

Show original (Russian)

РУЧКА ONE TOUCH DELICA PLUS ДЛЯ ПРОКАЛЫВАНИЯ - позволяет безопасно и просто получить каплю капиллярной крови из кончика пальца.
Перед применением устройства ознакомьтесь с инструкцией по применению в упаковке.
Ручка для прокалывания OneTouch® Delica® Plus не включает материалы, необходимые для получения образца крови из альтернативных мест (AST), поэтому ее не следует использовать для получения образца крови из предплечья или ладони.
Устройство имеет 13 уровней глубины прокола.
Необходимо выбрать глубину прокола, достаточную для получения круглой капли крови такого размера, который позволит получить результат измерения уровня глюкозы в крови с помощью глюкометра. (Информацию о необходимом размере образца крови см. в руководстве пользователя, поставляемом вместе с Вашим глюкометром.)
ПРИМЕЧАНИЕ.
Вместе с ручкой для прокалывания OneTouch® Delica® Plus используются одноразовые ланцеты: OneTouch® Delica® или OneTouch® Delica® Plus.
При каждом измерении используйте новый стерильный ланцет.
При повторном применении ланцета его кончик может затупиться или согнуться, что приведет к повреждению кожи, формированию рубца и усилению болевых ощущений.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ручка для прокалывания:
•Габариты (ДхШхГ): 84,2 мм x 21,4 мм x 15,5 мм;
•Длина выступа: 0,2 мм - 2,6 мм, 13 уровней с шагом 0,2 мм, (точность максимальной глубины прокола ±0,35мм)
•Масса: 11,5 г ± 0,6 г Ланцеты:
•Габариты с защитной крышкой (ДхШхВ): 28 мм x 5,6 мм x 5,6 мм; •Диаметр иглы: 0,32 мм (30G);
•Масса: 0,35 г ± 0,02 г.
Допустимые отклонения составляют ±5 %, если не указано иное.

Properties
Made in
Vietnam
Shipping weight
22 g
Keep at
-20–50 °C
SKU
74876

RU name Ручка one touch delica plus д/прокалывания

How we fulfill

Sourced. Verified. Shipped.

Three checkpoints between the pharmacy shelf and your door. You see every one.

01

Sourced

A licensed Russian pharmacy buys it for you.

No grey-market middlemen, no warehouses we can't audit. Retail purchase, on demand, against your order.

02

Verified by photo

You see the parcel before it leaves.

A photo of your actual parcel in its original retail packaging lands in your inbox before it ships. Like this →

A real customer parcel photo, taken before dispatch Real customer parcel

03

Shipped

Tracked postage.

To 120+ countries. Most parcels arrive in 7–18 days.

Full shipping atlas